Desvirtualizar |
La Fundéu BBVA en Colombia señala que el verbo "desvirtualizar", con el significado de 'conocer en persona a alguien con quien previamente se ha establecido una relación virtual', está bien construido según las reglas de formación de palabras en español, por lo que su uso es adecuado.
Se trata de un término creado a partir del adjetivo "virtual", 'frecuentemente referido a un recurso informático que realiza la misma función que la cosa real de que se trata', de acuerdo con el "Diccionario del estudiante", de la Academia.
A esta palabra se le han añadido, conforme a la Gramática, el sufijo "-izar" y el prefijo "des-" (dando lugar a "desvirtualizar"), y también el sufijo "-ción" en el caso del sustantivo "desvirtualización".
La Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, indica en este sentido que frases como "Le hacía mucha ilusión desvirtualizar a otros ponentes bien reconocidos de Argentina, Colombia y Bolivia". VERMAS
Por otra parte, se recuerda que "desvirtualizar" y "desvirtualización" no son sinónimos de "desvirtuar" y "desvirtuación", que se usan para señalar la 'alteración de la verdadera naturaleza de algo'.
Por tanto, en lugar de "La oposición acusó al presidente de desvirtualizar la institución y ponerla al servicio del partido", lo apropiado habría sido escribir "... acusó al presidente de desvirtuar la institución...".
No hay comentarios:
Publicar un comentario